wǔ léi hōng dǐng
当代成语
比喻不得好死
老舍《龙须沟》:“要是我从中赚一个钱,天上现在有云影,教我五雷轰顶。”
作谓语、定语;多用于发誓。
古华《芙蓉镇》第二章:“真是五雷轰顶!她顿时就像被闪电击中了一样。”
ㄨˇ ㄌㄟˊ ㄏㄨㄥ ㄉ一ㄥˇ
WLHD
常用成语
四字成语
主谓式成语
贬义成语
be killed by lightning
● 五
wǔ ㄨˇ
英语 five; surname
德语 fünf (5) (Num)
法语 cinq,5
● 雷
léi ㄌㄟˊ
英语 thunder
德语 Lei (Eig, Fam),Donner
法语 tonnerre,écho,terrifiant,terrible,(nom de famille)
● 轰
(轟)
hōng ㄏㄨㄥˉ
英语 rumble, explosion, blast
德语 knallen, bumsen (V),vertreiben, aufscheuchen (V)
法语 (onom.) boum!,gronder,bombarder,explosion,attaquer,chasser (au loin),expulser
基本字义
● 顶
(頂)
dǐng ㄉㄧㄥˇ
英语 top, summit, peak; to carry on the head
法语 haut,sommet,toit,porter sur la tête,soulever,remplacer,répondre lors d'une discussion Internet,(classificateur pour les objets formant toit : chapeaux, palanquins, moustiquaires)