注音:ㄆㄢˋ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧㄤˇ ㄖㄣˊ
◎ 判若两人 pànruòliǎngrén
[feel a different person;be no longer one's old self;be different as if he were not the same person] 形容前后明显不同,好像是两个人一样
形容一个人的行为态度,前后截然不同。
《文明小史.第五回》:「须晓得柳知府于这交涉上头,本是何等通融,何等迁就,何以如今判若两人?」
判若两人
【解释】形容某人前后的言行明显不一致,像两个人一样。
【出处】清·李宝嘉《文明小史》第五回:“须晓得柳知府于这交涉上头,本是何等通融、何等迁就;何以如今判若两人?”
【示例】他与另三人作一献上之报告,毁左翼惟恐不至,和先前之激昂慷慨~。(《鲁迅书信集·致郑振铎》)
【近义词】判若鸿沟、迥然不同
【反义词】一如既往、半斤八两
【语法】主谓式;作谓语;形容在不同场合的表现不同
判若两人,读音:pàn ruò liǎng rén,汉语成语,释义: 形容某人前后的言行明显不一致,像两个人一样。出处:清·李佳宝《文明小史》
基本字义
● 判
pàn ㄆㄢˋ
英语 judge; discriminate; conclude
德语 benachteiligen, unterscheiden ,erkennen, unterscheiden ,richten, beurteilen ,verdonnern
法语 juger,rendre un verdict,noter
基本字义
● 若
ruò ㄖㄨㄛˋ
其它字义
● 若
rě ㄖㄜˇ
◎ 〔般若〕见“般3”。
英语 if, supposing, assuming; similar
德语 als ob... ,ob, sofern ,scheinen, deuchen ,wie
法语 si,comme,supposé que
基本字义
● 两
(兩)
liǎng ㄌㄧㄤˇ
英语 two, both, pair, couple; ounce
德语 zwei,Unze (S),Tael ( alte chinesische Geldeinheit ) (Zähl, Wirtsch)
法语 deux (unités),once,taël
● 人
rén ㄖㄣˊ
英语 man; people; mankind; someone else
德语 Radikal Nr. 9 = Mensch
法语 personne (n.f.),homme,être humain,homo sapiens