ēn ēn yuàn yuàn
当代成语
指人的感恩之情与仇怨之情
王朔《我是“狼”》:“当你认定十年韬晦已足以使人们忘却你和你下决心干掉的那个人之间的恩恩怨怨,你便开始行动了。”
作宾语、定语;用于口语。
金玉舟《赵匡胤》第一章:“这将相之间的恩恩怨怨,还是尽量和解为妙。”
ㄣ ㄣ ㄩㄢˋ ㄩㄢˋ
EEYY
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
past kindness and grudge
基本字义
● 恩
ēn ㄣˉ
◎ 好处,深厚的情谊:~爱。~赐。~宠(指帝王对臣下的优遇和宠幸)。~德。~典。~惠。~仇。感~。开~。
英语 kindness, mercy, charity
德语 Güte (Rel)
法语 bienfait,faveur
基本字义
● 恩
ēn ㄣˉ
◎ 好处,深厚的情谊:~爱。~赐。~宠(指帝王对臣下的优遇和宠幸)。~德。~典。~惠。~仇。感~。开~。
英语 kindness, mercy, charity
德语 Güte (Rel)
法语 bienfait,faveur
● 怨
yuàn ㄩㄢˋ
英语 hatred, enmity, resentment
德语 beschuldigen, Schuld geben (V),Haß, Groll, Feindseligkeit (V),jdn. für etw. verantwortlich machen, tadeln (V),seufzen, bedauern (V),sich beklagen, sich beschweren, jdn. etw. verübeln (V)
法语 rancune,plainte,reprocher,se plaindre de,en vouloir
● 怨
yuàn ㄩㄢˋ
英语 hatred, enmity, resentment
德语 beschuldigen, Schuld geben (V),Haß, Groll, Feindseligkeit (V),jdn. für etw. verantwortlich machen, tadeln (V),seufzen, bedauern (V),sich beklagen, sich beschweren, jdn. etw. verübeln (V)
法语 rancune,plainte,reprocher,se plaindre de,en vouloir