yī bǎ sǐ ná
当代成语
比喻因循守旧,不肯变通。
老舍《骆驼祥子》八:“祥子没说什么,等高妈走了,对自己点了点头,似乎是承认自己的一把死拿值得佩服,心中怪高兴的。”
作宾语;方言。
祥子没说什么,等高妈走了,对自己点了点头,似乎是承认自己的一把死拿值得佩服,心中怪高兴的。(老舍《骆驼祥子》八)
一 ㄅㄚˇ ㄙˇ ㄋㄚˊ
YBSN
常用成语
四字成语
偏正式成语
中性成语
obstinate
● 一
yī ㄧˉ
英语 one; a, an; alone
德语 eins (1) (Num),Radikal Nr. 1 = eins (1),sobald (Adv)
法语 1 (nombre),un
基本字义
● 把
bǎ ㄅㄚˇ
其它字义
● 把
bà ㄅㄚˋ
英语 hold, take; guard; regard as
德语 Bund, Bündel (S),bewachen (V),halten, greifen, ergreifen (V),Partikel, der ein vorgezogenes, direktes Objekt kennzeichnet (Zähl),ungefähr, etwa (Zähl),ZEW für Gegenstand mit einem festen Griff (z.B. Geige, Messer, Regenschirm) (Zähl)
法语 tenir,contenir,saisir,prendre en main,manche,poignée,(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse),(particule introduisant le complément d'objet),poignée,anse
● 死
sǐ ㄙˇ
英语 die; dead; death
德语 sterben (V),starr, unflexibel
法语 mourir,à mort,extrêmement,mort,rigide
● 拿
ná ㄋㄚˊ
英语 take, hold, grasp; bring; with
德语 beherrschen, fähig zu etwas sein (V),halten, festhalten (V),nehmen, fassen (V)
法语 prendre,tenir,capturer,saisir