yǎng jiā huó kǒu
養家活口
古代成语
维持一家人的生活。
清·曹雪芹《红楼梦》第九十九回:“那些书吏衙役,都是花了钱买着粮道的衙门,那个不想发财?俱要养家活口。”
作主语、谓语、宾语;指维持一家人的生活。
茅盾《如是我见我闻》:“如果是租车,则所余仅五六十元而已,养家活口还是困难。”
一ㄤˇ ㄐ一ㄚ ㄏㄨㄛˊ ㄎㄡˇ
YJHK
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
家族(かぞく)養(やしな)い生活(せいかつ)する
● 养
(養)
yǎng ㄧㄤˇ
英语 raise, rear, bring up; support
德语 aufziehen (V)
法语 nourrir,entretenir,élever,se soigner
● 家
jiā ㄐㄧㄚˉ
● 家
jia •ㄐㄧㄚ
● 家
jie •ㄐㄧㄝ
英语 house, home, residence; family
德语 Familie, Haushalt (S),Zuhause (S),ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. (Zähl)
法语 famille,foyer,maison,domicile,(suffixe pour les experts, spécialistes, ...),(classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas, ...)
基本字义
● 活
huó ㄏㄨㄛˊ
英语 live, exist, survive; lively
德语 Leben, Aktivität (S),leben (V),beweglich, flexibel (Adj)
法语 vivre,vivant,vif,expressif,travail,ouvrage,rendre la vie à qqn,sauver la vie de qqn
基本字义
● 口
kǒu ㄎㄡˇ
英语 mouth; open end; entrance, gate
德语 Öffnung (S),Mund (S),ZEW für Dinge mit einem Mund , einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen (Zähl),Kou (Eig, Fam),Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung (S, Sprachw),ZEW für Familienmitglieder (Zähl)
法语 bouche,ouverture,entrée,passe,trou,(classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)