注音:ㄌㄚˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ
◎ 拉家带口 lājiā-dàikǒu
[bear family burdens;burden] 拉扯着一家大小,指受家属拖累
他们都拉家带口,经济兴趣比年轻人强烈许多倍
带著一家大小。如:「近年由于天灾不断,只好拉家带口投奔远房亲戚。」
形容有家庭负担。如:「出外不要太过奢侈,你可是个拉家带口的人。」
拉家带口
【解释】带着一家大小。
【出处】苗培时《矿山烈火》:“老李,我真再也没法过下去了,拉家带口的,可比不了那些光棍们好混。”
【示例】他~的,多幺不容易。
【近义词】拖儿带女
【语法】联合式;作谓语、定语;指受家属的拖累
带着一家大小(多指受家属的拖累)。
基本字义
● 拉
lā ㄌㄚˉ
其它字义
● 拉
lá ㄌㄚˊ
英语 pull, drag; seize, hold; lengthen
德语 Geige spielen (V, Mus),ziehen (V)
法语 tirer,traîner,transporter,attirer,gagner,empoigner,jouer d'un instrument à archet
● 家
jiā ㄐㄧㄚˉ
● 家
jia •ㄐㄧㄚ
● 家
jie •ㄐㄧㄝ
英语 house, home, residence; family
德语 Familie, Haushalt (S),Zuhause (S),ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. (Zähl)
法语 famille,foyer,maison,domicile,(suffixe pour les experts, spécialistes, ...),(classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas, ...)
● 带
(帶)
dài ㄉㄞˋ
英语 belt, girdle, band, strap, zone
德语 (照管) großziehen, aufziehen ,mitnehmen, mitbringen, tragen (V)
法语 ceinture,bande,ruban,pneu,zone,apporter,emporter,mener,porter,guider,(classificateur pour régions, lieux, espaces)
基本字义
● 口
kǒu ㄎㄡˇ
英语 mouth; open end; entrance, gate
德语 Öffnung (S),Mund (S),ZEW für Dinge mit einem Mund , einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen (Zähl),Kou (Eig, Fam),Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung (S, Sprachw),ZEW für Familienmitglieder (Zähl)
法语 bouche,ouverture,entrée,passe,trou,(classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)