zāo kāng zhī fù
古代成语
糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。指共过患难的妻子
元·高则诚《琵琶记·一门旌奖》:“允备贞洁韦柔之德,糟糠之妇,今始见之。”
作主语、宾语;指患难发妻。
ㄗㄠ ㄎㄤ ㄓ ㄈㄨˋ
ZKZF
一般成语
四字成语
偏正式成语
中性成语
● 糟
zāo ㄗㄠˉ
英语 sediment, dregs; pickle
法语 pourri,gâté,mauvais,désastreux,lie,céréales fermentées,gâchis
基本字义
● 糠
kāng ㄎㄤˉ
英语 chaff, bran, husks; poor
德语 Spreu, Hülse, Schalen (S)
法语 balle du grain,son,chétif,mesquin,sans soin
基本字义
● 之
zhī ㄓˉ
英语 marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to
德语 dieser,
法语 (remplaçant une personne ou une chose comme complément),(particule possessive dans différentes expressions),aller,se rendre
● 妇
(婦)
fù ㄈㄨˋ
英语 married women; woman; wife