注音:ㄐㄧˇ ㄏㄞˋ ㄗㄚˊ ㄕ
组诗名。清代龚自珍作。指1839年作者辞官回乡途中所作的诗。均为七言绝句,涉及政治、军事、经济、文化等各方面,表达了作者对政府腐败、国家衰亡、社会黑暗的深切担忧和强烈不满,诗作大多感情沉郁、气势恢宏。“落红不是无情物,化作春泥更护花”;“我劝天公重抖擞,不拘一格降人材”等名句,历来被人传诵。
《己亥杂诗》是清代诗人龚自珍(1792-1841)创作的一组诗集。本诗是一组自叙诗,写了平生出处、著述、交游等,题材极为广泛,其中第125首《己亥杂诗·九州生气恃风雷》被中国中小学语文课本六年级下册(人教版),五年级下册(沪教版)收录,以及五年级下册(北师大版)收录,七年级下册(2017版)还有一首《己亥杂诗·浩荡离愁白日斜》。龚自珍所作诗文,提倡“更法”“改革”,批评清王朝的腐败,洋溢着爱国热情。
基本字义
● 己
jǐ ㄐㄧˇ
英语 self, oneself; personal, private; 6th heavenly stem
德语 der sechste der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders (S),Hexyl, Hexyl-Gruppe (S, Chem),selber, selbst, sich, persönlich (Adj),Radikal Nr. 49 = selbst, persönlich, eigen (Varianten: 巳, 已)
法语 soi-même,personnel,privé,égoïste,sixième,49e radical
基本字义
● 亥
hài ㄏㄞˋ
英语 12th terrestrial branch
德语 12. Tier im chin. Tierkreis - Schwein
法语 (car. cycl.),de 21 à 23h
基本字义
● 杂
(雜)
zá ㄗㄚˊ
英语 mixed, blended; mix, mingle
德语 vermischt
法语 divers,varié,mélangé
基本字义
● 诗
(詩)
shī ㄕˉ
英语
poetry; poem, verse, ode
德语 Lyrik, Gedicht, Poesie, Vers (S)
法语 poème,poésie