注音:ㄉㄠˇ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ
◎ 倒春寒 dàochūnhán
[abnormal coldness after spring comes] 一种反常天气,春天天气转暖后,由于寒流侵入气温下降,低于往年同期平均值
倒(dào)春寒(英文late spring coldness),是指初春(一般指2月末3月初)气温回升较快,而在春季后期(一般指4月)气温较正常年份偏低的天气现象。
长期阴雨天气或频繁的冷空气侵袭,抑或持续冷高压控制下晴朗夜晚的强辐射冷却易造成倒春寒。初春气候多变。如果冷空气较强,可使气温猛降至10℃以下,甚至雨雪天气。此时经常是白天阳光和煦,让人有一种“暖风熏得游人醉”的感觉,早晚却寒气袭人,让人倍觉“春寒料峭”。这种使人难以适应的“善变”天气,就是通常所说的倒春寒。对农业生产和居民生活极易造成不利影响。
● 倒
dǎo ㄉㄠˇ
● 倒
dào ㄉㄠˋ
英语 fall over; lie down; take turns
德语 zu Fall bringen (trans.), einstürzen (intrans.)
法语 tomber,être renversé,se renverser,renverser,verser,retourner,contraire,cependant
● 春
chūn ㄔㄨㄣˉ
英语 spring; wanton
德语 Frühling (S),Chun (Eig, Fam)
法语 printemps,amour,vie
基本字义
● 寒
hán ㄏㄢˊ
英语 cold, wintry, chilly
德语 kalt (Adv)
法语 froid,pauvre