注音:ㄉㄧㄢ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄉㄠˇ
1.谓事情不顺或言行无条理,不可置信。 2.指神思迷糊错乱。
形容事情不顺。
《初刻拍案惊奇.卷三六》:「话说天下的事,惟有天意最深,天机最巧,人居世间,总被他颠颠倒倒,就是那空幻不实,境界偶然。」
《隋唐演义.第四二回》:「人的事体,颠颠倒倒,离离合合,总难逆料,然惟平素在情义两字上,信得真,用得力,随处皆可感化人。」
形容人言行没有条理,不可相信。
《初刻拍案惊奇.卷二三》:「此老奴颠颠倒倒,是个愚懵之人,其梦何足凭准!」
颠颠倒倒
【解释】①指神思迷糊错乱。②指事情不顺或言行无条理,不可置信。
【出处】《朱子全书》卷六:“向时有一截学者贪多务得,要读《周礼》、诸史、本朝典故,一向尽要理会,得许多没紧要底工夫,少刻,自己都恁自地颠颠倒倒,没顿放处。”《二刻拍案惊奇》卷十七:“彼此夙缘,颠颠倒倒,皆非偶然也。”
【示例】这老头儿还读过四书五经,可是教出这些个儿女来——全做些~的事! ◎张天翼《儿女们》二
颠颠倒倒是汉语词汇,拼音diān diān dǎo dǎo,出自《朱子全书》卷六。
● 颠
(顛)
diān ㄉㄧㄢˉ
英语 top, peak, summit; upset
法语 ballotter,cahoter,sommet,cime
● 颠
(顛)
diān ㄉㄧㄢˉ
英语 top, peak, summit; upset
法语 ballotter,cahoter,sommet,cime
● 倒
dǎo ㄉㄠˇ
● 倒
dào ㄉㄠˋ
英语 fall over; lie down; take turns
德语 zu Fall bringen (trans.), einstürzen (intrans.)
法语 tomber,être renversé,se renverser,renverser,verser,retourner,contraire,cependant
● 倒
dǎo ㄉㄠˇ
● 倒
dào ㄉㄠˋ
英语 fall over; lie down; take turns
德语 zu Fall bringen (trans.), einstürzen (intrans.)
法语 tomber,être renversé,se renverser,renverser,verser,retourner,contraire,cependant