注音:ㄧ ㄒㄧㄝ ˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄧ ㄒㄧㄝ ˋ
旧题宋·苏轼《艾子杂说》:“艾子行于海上,见一物圆而褊,且多足,问居人曰:‘此何物也?’曰:‘蝤蛑也。’既又见一物,圆褊多足,问居人曰:‘此何物也?’曰:‘螃蟹也。’又于后得一物,状貌皆若前所见而极小,问居人曰:‘此何物也?’曰:‘彭越也。’艾子喟然叹曰:‘何一蟹不如一蟹也!’”后因以比喻一个不如一个。
艾子在海边见到一体形扁圆的多足动物,询问后,始知为螃蟹。尔后又看到好几种螃蟹,但是一种比一种小,不禁叹道:「怎么一蟹不如一蟹呢?」典出宋.苏轼《艾子杂说》。后比喻一个比一个差或事物每况愈下,愈来愈糟。
金.王若虚《文辨二》:「晏殊以为柳胜韩,李淑又谓刘胜柳,所谓一蟹不如一蟹。」
《通俗编.禽鱼》引《圣宋掇遗》:「陶谷奉使吴越,忠懿王宴之,以其嗜蟹,自蝤蛑至蟛蜞,凡罗列十余种。谷笑曰:『真所谓一蟹不如一蟹也。』」
近一代不如一代
一蟹不如一蟹
【解释】比喻一个不如一个,越来越差。
【出处】宋·苏轼《艾子杂说》:“艾子行于海上,初见蝤蛑,继见螃蟹及彭越,形皆相似而体愈小,因叹曰:‘何一蟹不如一蟹也?’”
【示例】以其嗜蟹,自蝤蛑至蟛蚏,凡罗列十余种。谷笑曰:“真所谓~也。” ◎清·翟灏《通俗编·禽鱼》引《圣宋掇遗》
【语法】主谓式;作宾语、定语;指越来越差
比喻一个不如一个,越来越差。
● 一
yī ㄧˉ
英语 one; a, an; alone
德语 eins (1) (Num),Radikal Nr. 1 = eins (1),sobald (Adv)
法语 1 (nombre),un
基本字义
● 蟹
xiè ㄒㄧㄝˋ
◎ 〔螃~〕节肢动物,水陆两栖。全身有甲壳,足有五对,前双足成钳状,称“螯”,横着爬。腹部分节,俗称“脐”,雄性脐呈长尖形,雌性脐呈椭圆形。简称“蟹”,如“河~”,“海~”,“~黄”,“~青”。
英语 crab, brachyura
德语 Krabbe (S),Krebs (S)
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
基本字义
● 如
rú ㄖㄨˊ
英语 if, supposing; as if; like, as
德语 zum Beispiel, wenn,Ru (Eig, Fam)
法语 si,conformément à,selon,par exemple,comme si,être comparable,égaler
● 一
yī ㄧˉ
英语 one; a, an; alone
德语 eins (1) (Num),Radikal Nr. 1 = eins (1),sobald (Adv)
法语 1 (nombre),un
基本字义
● 蟹
xiè ㄒㄧㄝˋ
◎ 〔螃~〕节肢动物,水陆两栖。全身有甲壳,足有五对,前双足成钳状,称“螯”,横着爬。腹部分节,俗称“脐”,雄性脐呈长尖形,雌性脐呈椭圆形。简称“蟹”,如“河~”,“海~”,“~黄”,“~青”。
英语 crab, brachyura
德语 Krabbe (S),Krebs (S)