注音:ㄩㄢ ㄐㄧㄚ
◎ 冤家 yuānjia
(1) [enemy;foe]∶死对头,指有冤仇的人
冤家相见,分外眼红
(2) [one's destined love]∶称给自己带来痛苦而又不舍抛弃的似恨而又实爱的人
这一干风流冤家,尚未投胎入世。——《红楼梦》
仇人。
《西游记.第九回》:「也是光蕊前生合当有此灾难,撞著这冤家。」
《儒林外史.第一四回》:「我这里将就垫二三十两银子把与他,他也只当是拾到的,解了这个冤家罢。」
近仇人
男女相恋时的暱称。
宋.黄庭坚〈昼夜乐.夜深记得临岐语〉词:「其奈冤家无定据,约云朝、又还雨暮。」
元.王实甫《西厢记.第四本.第一折》:「望得人眼欲穿,想得人心越窄,多管是冤家不自在。」
似恨实爱,而给自己带来烦恼麻烦的人。
《红楼梦.第二九回》:「我这老冤家是那世里孽障,偏生遇见了这么两个不省事的小冤家,没有一天不叫我操心。」
冤家,一般指仇人,或者死对头的意思;也指对情人的昵称,如:元 王实甫 《西厢记》第四本第一折:“望得人眼欲穿,想得人心越窄,多管是冤家不自在。”
● 冤
yuān ㄩㄢ
英语 grievance, injustice, wrong
德语 Haß, Feindschaft, Feindseligkeit (S),Ungerechtigkeit (S),Unrecht, Justizirrtum, Irrtum der Justiz (S, Rechtsw),jdn. aufziehen, jdn. necken, jdn. auf den Arm nehmen [ lokal, 方 ] (V),nutzlos, umsonst, vergeblich, für die Katz (Adj)
● 家
jiā ㄐㄧㄚˉ
● 家
jia •ㄐㄧㄚ
● 家
jie •ㄐㄧㄝ
英语 house, home, residence; family
德语 Familie, Haushalt (S),Zuhause (S),ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. (Zähl)
法语 famille,foyer,maison,domicile,(suffixe pour les experts, spécialistes, ...),(classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas, ...)