hǔ wěi chūn bīng
虎尾萅冰
古代成语
踩着老虎尾巴,走在春天将解冻的冰上。比喻处境非常危险。
《尚书 君牙》:“心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。”
联合式;作宾语;比喻处境非常危险。
宋·朱熹《朱文公文集·择之……》:“烦君属和增危惕,虎尾春冰寄此生。”
ㄏㄨˇ ㄨㄟˇ ㄔㄨㄣ ㄅ一ㄥ
HWCB
生僻成语
四字成语
联合式成语
中性成语
treading on tiger's tail or walking on the ice in springtime
基本字义
● 虎
hǔ ㄏㄨˇ
英语 tiger; brave, fierce; surname
德语 Tiger (S),Katze (auf der Speisekarte) (Ess),Tiger"
法语 tigre
● 尾
wěi ㄨㄟˇ
● 尾
yǐ ㄧˇ
英语 tail, extremity; end, stern
德语 Hinterteil, Ende (S),Schwanz (S),Spitze eines Pferdeschwanz
法语 queue,extrémité,poupe
● 春
chūn ㄔㄨㄣˉ
英语 spring; wanton
德语 Frühling (S),Chun (Eig, Fam)
法语 printemps,amour,vie
基本字义
● 冰
bīng ㄅㄧㄥˉ
英语 ice; ice-cold
德语 Eis (S),einfrieren (V),mit Eis kühlen (V)