hú yuè tóng zhōu
古代成语
犹言吴越同舟。谓关系疏远者,同处危难则相互救助。语本宋苏轼《大臣论下》:“故曰同舟而遇风,则胡越可使相救如左右手。”
语出宋·苏轼《大臣论下》:“故曰同舟而遇风,则胡越可使相救如左右手。”
作宾语、定语;指共患难。
双方务念兄弟急难之情,感胡越同舟之谊,屏除意气,宏济艰屯。《“五四”爱国运动资料·陈光远〈请力争青岛电〉》
ㄏㄨˊ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄡ
HYTZ
一般成语
四字成语
主谓式成语
中性成语
● 胡
(➍鬍)
hú ㄏㄨˊ
英语 recklessly, foolishly; wildly
德语 warum, weshalb (Lit),hist. Bezeichung die Stämme im Norden und Westen Chinas (S, Gesch),ausländisch, von außen kommend, planlos, unüberlegt (Adj),Hu (Eig, Fam)
法语 ruelle
基本字义
● 越
yuè ㄩㄝˋ
英语 exceed, go beyond; the more ...
德语 darüber hinweg steigen, überklettern, übersteigen (V)
法语 excéder,passer par-dessus,traverser,franchir,surpasser,... de plus en plus,plus... plus...,vif,enthousiaste
基本字义
● 同
tóng ㄊㄨㄥˊ
其它字义
● 同
tòng ㄊㄨㄥˋ
◎ 〔胡~〕见“胡”。
英语 same, similar; together with
德语 ähnlich (Adj),gleich, wie ,zusammen mit
法语 avec,pareil,identique,similaire,ensemble,conjointement
● 舟
zhōu ㄓㄡˉ
英语 boat, ship; KangXi radical 137
德语 Boot, Kahn (S),Zhou (Eig, Fam),Radikal Nr. 137 = Schiff, Boot, Kahn (S)
法语 bateau