ㄌ一ˋ ㄍㄨㄥ ㄕㄨˊ ㄗㄨㄟˋ
LGSZ
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
立功赎罪和“戴罪立功”;都常用来有罪过的人立功劳以抵消罪过。但立功赎罪的前后两截是目的关系;偏重在“赎罪”;语意较重;“戴罪立功”的前后两截是对举关系;偏重在“立功”;往往能得到奖励;语义较轻。
赎,不能读作“dú”。
atone for one's crimes by a good deed
手柄を立ててほろぼしをする
заслужить прощение
<德>sein Verbrechen durch gute Taten wiedergutmachen
● 立
lì ㄌㄧˋ
英语
stand; let stand; establish, set
德语 stehen, aufstehen (V),Li (Eig, Fam),Radikal Nr. 117 = (aufrecht) stehen, aufrichten, senkrecht, gründen, errichten, existieren, sofort
法语 s'efforcer de,se tenir debout,dresser,fonder,vertical,droit,tout de suite,immédiatement
基本字义
● 功
gōng ㄍㄨㄥˉ
英语 achievement, merit, good result
德语 Leistung (S),Verdienst (S),Erfüllung
法语 mérite,exploit,effet,services,effort,habilité
基本字义
● 赎
(贖)
shú ㄕㄨˊ
英语 buy, redeem; ransome; atone for
德语 auslösen ,einlösen, amortisieren
法语 racheter,réparer
● 罪
zuì ㄗㄨㄟˋ
英语 crime, sin, vice; evil; hardship
德语 beschuldigen, Schuld geben ,Sünde (S),Sünder (S),Verbreche (S)