wú xiá bái yù
近代成语
瑕:玉上的赤色斑点。洁白的美玉上没有一点疵斑。比喻人或事物完美无缺
清·孔尚任《桃花扇·奇扇》:“得保住这无瑕白玉身,免不得揉碎如花貌。”
作宾语、定语;指人或事物。
ㄨˊ ㄒ一ㄚˊ ㄅㄞˊ ㄩˋ
WXBY
一般成语
四字成语
偏正式成语
中性成语
flawless white jade
● 无
(無)
wú ㄨˊ
英语 negative, no, not; KangXi radical 7
德语 Nichts (Philos),es hat nicht ,fehlen, un- ,keiner,keine ,nein,nicht, ohne
法语 non,71e radical
基本字义
● 瑕
xiá ㄒㄧㄚˊ
英语 flaw in gem; fault, defect
德语 beflecken, Schönheitsfehler (S),Erbärmlichkeit (S),Xia (Eig, Fam)
法语 défaut d'une pierre précieuse,tache,vice
● 白
bái ㄅㄞˊ
英语 white; pure, unblemished; bright
德语 weiß (Adj),hell, klar (Adj),rein (Adj),Bai (Eig, Fam)
法语 blanc,clair,pur,en vain
基本字义
● 玉
yù ㄩˋ
英语 jade, precious stone, gem
德语 Radikal Nr. 96 = Jade (alternativ auch 王 in anderen Zeichen benutzt) (S),Jade
法语 jade,pierre précieuse,beau,précieux,votre (Pol.),96e radical