yíng lái sòng wǎng
迎來送往
古代成语
走的欢送,来的欢迎。形容忙于交际应酬。
《庄子·山木》:“其送往而迎来,来者勿禁,往者勿止。”
作谓语、定语、宾语;指接待工作。
张平《抉择》:“迎来送往、官样文章,成天泡在上边,想下都下不来。”
一ㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ
YLSW
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
基本字义
● 迎
yíng ㄧㄥˊ
英语 receive, welcome, greet
德语 jdm. begrüßen, willkommen heißen (V)
法语 accueillir,aller à la rencontre de,faire face à,braver
● 来
(來)
lái ㄌㄞˊ
英语 come, coming; return, returning
德语 kommen (V)
法语 venir,arriver,prochain,suivant,environ
● 送
sòng ㄙㄨㄥˋ
英语 see off, send off; dispatch, give
德语 begleiten (V),bringen, liefern, beliefern, ausliefern (V),geben (V),jdn. verabschieden (V),nachgeben (V),schenken (V),schicken, senden (V)
法语 envoyer,apporter,livrer,offrir,reconduire
基本字义
● 往
wǎng ㄨㄤˇ
英语 go, depart; past, formerly
德语 gehen, führen (V),nach, gegen (V),(in Richtung) auf, nach, zu (Adj),vergangen, beendet (Adj),vor ..., vorhergehend (Adj),ununterbrochen, in Richtung, nach (Adj)
法语 ancien,passé,aller,se rendre,en direction de,vers,aller,se rendre