sòng wǎng yíng lái
送往迎來
古代成语
走的欢送,来的欢迎。形容忙于交际应酬。
西汉 戴圣《礼记 中庸》:“送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远他。”
联合式;作主语、谓语、宾语;形容忙于交际应酬。
况且他们来的是客,你我有地主之谊,书上还说送往迎来。(清 李宝嘉《文明小史》第一回)
ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ 一ㄥˊ ㄌㄞˊ
SWYL
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
see off those who depart and welcome the arrivals
<法>reconduire les partants,accueillir les arrivants
● 送
sòng ㄙㄨㄥˋ
英语 see off, send off; dispatch, give
德语 begleiten (V),bringen, liefern, beliefern, ausliefern (V),geben (V),jdn. verabschieden (V),nachgeben (V),schenken (V),schicken, senden (V)
法语 envoyer,apporter,livrer,offrir,reconduire
基本字义
● 往
wǎng ㄨㄤˇ
英语 go, depart; past, formerly
德语 gehen, führen (V),nach, gegen (V),(in Richtung) auf, nach, zu (Adj),vergangen, beendet (Adj),vor ..., vorhergehend (Adj),ununterbrochen, in Richtung, nach (Adj)
法语 ancien,passé,aller,se rendre,en direction de,vers,aller,se rendre
基本字义
● 迎
yíng ㄧㄥˊ
英语 receive, welcome, greet
德语 jdm. begrüßen, willkommen heißen (V)
法语 accueillir,aller à la rencontre de,faire face à,braver
● 来
(來)
lái ㄌㄞˊ
英语 come, coming; return, returning
德语 kommen (V)
法语 venir,arriver,prochain,suivant,environ