pín jiàn zhī jiāo bù kě wàng , zāo kāng zhī qī bù xià táng
古代成语
贫贱之交:贫困时的知心朋友;糟糠:酒糟和糠麸。富贵时不要忘记贫贱时的朋友,不要抛弃共同患难过的妻子
《南齐书·刘悛传》:“后悛从驾登蒋山,上数叹曰:‘贫贱之交不可忘,糟糠之妻不下堂。’顾谓悛曰:‘此况卿也。’”
作宾语、定语、分句;用于劝诫人。
明·冯梦龙《喻世明言》第27卷:“你不记宋弘有言:‘贫贱之交不可忘,糟糠之妻不下堂。’”
ㄆ一ㄣˊ ㄐ一ㄢˋ ㄓ ㄐ一ㄠ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄤˋ,ㄗㄠ ㄎㄤ ㄓ ㄑ一 ㄅㄨˋ ㄒ一ㄚˋ ㄊㄤˊ
PJZJBKWZKZQBXT
常用成语
字成语
复句式成语
中性成语
Forget not the friends whom you have made in mean circumstances, desert not the wife whom you have married in poor circumstances.
基本字义
● 贫
(貧)
pín ㄆㄧㄣˊ
英语 poor, impoverished, needy
法语 pauvre,bavard,ennuyeux
● 贱
(賤)
jiàn ㄐㄧㄢˋ
英语 mean, low; cheap, worthless
德语 bescheiden, niedrig, von niederem Stand (Adj),billig, für wenig Geld (Adj)
法语 bon marché,bas,con
基本字义
● 之
zhī ㄓˉ
英语 marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to
德语 dieser,
法语 (remplaçant une personne ou une chose comme complément),(particule possessive dans différentes expressions),aller,se rendre
● 交
jiāo ㄐㄧㄠˉ
英语 mix; intersect; exchange, communicate; deliver
德语 abgeben, übergeben, austauschen (V),mit jmd. Umgang haben
法语 jonction,rencontre,acquitter,donner,livrer,remettre,échanger,se croiser,nouer des relations,s'associer,amitié
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
基本字义
● 可
kě ㄎㄜˇ
其它字义
● 可
kè ㄎㄜˋ
◎ 〔~汗(hán)〕中国古代鲜卑、突厥、回纥、蒙古等族君主的称号。
英语 may, can, -able; possibly
德语 können (V),wirklich ,Khan (S)
法语 Khan,Khagan,pouvoir,permettre,approuver,mais,cependant
基本字义
● 忘
wàng ㄨㄤˋ
◎ 不记得,遗漏:~记。~却。~怀。~我。~情。~乎所以。
英语 forget; neglect; miss, omit
德语 vergessen (V)
法语 oublier
● 糟
zāo ㄗㄠˉ
英语 sediment, dregs; pickle
法语 pourri,gâté,mauvais,désastreux,lie,céréales fermentées,gâchis
基本字义
● 糠
kāng ㄎㄤˉ
英语 chaff, bran, husks; poor
德语 Spreu, Hülse, Schalen (S)
法语 balle du grain,son,chétif,mesquin,sans soin
基本字义
● 之
zhī ㄓˉ
英语 marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to
德语 dieser,
法语 (remplaçant une personne ou une chose comme complément),(particule possessive dans différentes expressions),aller,se rendre
基本字义
● 妻
qī ㄑㄧˉ
◎ 男子的配偶:~子。~室(指妻子)。~小(妻子和儿女)。~离子散。
其它字义
● 妻
qì ㄑㄧˋ
◎ 以女嫁人。
英语 wife
德语 Ehefrau (S),Gattin (S)
法语 à marier (fille),femme (partenaire),épouse
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
基本字义
● 下
xià ㄒㄧㄚˋ
英语 under, underneath, below; down; inferior; bring down
德语 hinunter, hinab (V),unter (V),nächste(r,s)
法语 sous,dessous,suivant,prochain,bas,en bas,diminuer,descendre,arriver à (une décision, une conclusion)
● 堂
táng ㄊㄤˊ
英语 hall; government office
德语 Raum (S),Tang (Eig, Fam),Hauptraum eines 1 stöckigen Hauses
法语 grande salle,hall,palais