bù biàn lóng shé
不辨龍虵
古代成语
辨:辨别,明察。是龙是蛇不加分辨。形容不分优劣,不识好坏
元·宫大用《范张鸡黍》第二折:“如今那宪台疏乱滚滚当路豺狼,选法弊絮叨叨请俸日月,禹门深眼睁睁不辨龙蛇。”
作谓语、定语;指人分辨能力差。
不识好坏
ㄅㄨˋ ㄅ一ㄢˋ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ
BBLS
一般成语
四字成语
动宾式成语
贬义成语
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
● 辨
biàn ㄅㄧㄢˋ
英语 distinguish, discriminate
德语 unterscheiden, wahrnehmen (V)
法语 distinguer,discerner
● 龙
(龍)
lóng ㄌㄨㄥˊ
英语 dragon; symbolic of emperor
德语 Drache (S),Long (Name) (Eig, Fam),Schlange (auf der Speisekarte) (Ess),Radikal Nr. 212 = Drache, Drachen
法语 dragon,impérial,(nom de famille),212e radical
基本字义
● 蛇
shé ㄕㄜˊ
◎ 爬行动物,身体细长,体上有鳞,没有四肢。种类很多,有的有毒,有的无毒。以蛙、鼠为食,大蛇亦吞食大的兽类:~蜕。~行。~蝎。~足(喻多余无用的事物)。画~添足。
其它字义
● 蛇
yí ㄧˊ
◎ 〔委(wěi )~〕见“委2”。
英语 snake
德语 Schlange (S),She (Eig, Fam)
法语 serpent