lí láo quǎn bù rù
籬牢犬不入
古代成语
篱笆编得结实,狗就钻不进来。比喻自己品行端正,坏人就无法勾引。
明·施耐庵《水浒传》第24回:“嫂嫂把得家定,我哥哥烦恼做甚么?岂不闻古人言:‘篱牢犬不入’。”
作宾语、分句;用于女性居多。
明·兰陵笑笑生《金瓶梅》第二回:“岂不闻古人云‘篱牢犬不入’。”
ㄌ一ˊ ㄌㄠˊ ㄑㄨㄢˇ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ
LLQBR
生僻成语
五字成语
复句式成语
中性成语
If the fence is secure,the dog will not enter.
● 篱
(籬)
lí ㄌㄧˊ
英语 bamboo or wooden fence; hedge
德语 Zaun, Hecke
法语 clôture en bambous
基本字义
● 牢
láo ㄌㄠˊ
英语 prison; stable, pen; secure
德语 fest ,Lao (Eig, Fam)
法语 enclos,sacrifice,prison,solide
● 犬
quǎn ㄑㄩㄢˇ
英语 dog; radical number 94
德语 Radikal Nr. 94 = Hund (Variante: 犭) ,Hund (S)
法语 chien,94e radical
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
基本字义
● 入
rù ㄖㄨˋ
英语 enter, come in(to), join
德语 hinein, herein ,Radikal Nr. 11 = eintreten, betreten,
法语 entrer,adhérer,entrée,revenu