fān liǎn bù rèn rén
飜臉不認人
当代成语
比喻不从长远考虑,稍有矛盾,立刻翻脸
老舍《骆驼祥子》:“过河拆桥,老头子翻脸不认人,他们替祥子不平。”
作谓语、定语、宾语;指变脸快。
王朔《永失我爱》:“你这人怎么就能红一阵儿白一阵儿,说狠就狠,翻脸不认人,什么揍的?”
ㄈㄢ ㄌ一ㄢˇ ㄅㄨˋ ㄖㄣˋ ㄖㄣˊ
FLBRR
常用成语
五字成语
连动式成语
贬义成语
turn against a friend
がらりと顔色を変えて情(なさけ)も容赦(ようしゃ)もなくなる
вдруг изменить своё отношéние
● 翻
fān ㄈㄢˉ
英语 flip over, upset, capsize
德语 umkehren, umdrehen, kippen; sich überwerfen (V)
基本字义
● 脸
(臉)
liǎn ㄌㄧㄢˇ
英语 face; cheek; reputation
德语 Ansehen, Prestige (S),Gesicht (S)
法语 visage,face,réputation
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
基本字义
● 认
(認)
rèn ㄖㄣˋ
英语 recognize, know, understand
德语 wiedererkennen (V)
法语 reconnaître,distinguer,admettre,avouer
● 人
rén ㄖㄣˊ
英语 man; people; mankind; someone else
德语 Radikal Nr. 9 = Mensch
法语 personne (n.f.),homme,être humain,homo sapiens