tuō qī jì zǐ
古代成语
托:请托。将妻子儿女送到别人家寄养
明·凌濛初《初刻拍案惊奇》第20卷:“必是闻得老夫虚名,欲待托妻寄子。”
作谓语、宾语、定语;指为生活所迫。
托妻付子
清·无名氏《隔帘花影》第四回:“你如今才知做哥的,托妻寄子,还要做大事哩!”
ㄊㄨㄛ ㄑ一 ㄐ一ˋ ㄗˇ
TQJZ
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
entrust one's wife and children to somebody
基本字义
● 托
tuō ㄊㄨㄛˉ
英语 to hold up with palm; to support, rely on
德语 anvertrauen, in Verwahrung geben ,Stütze, Ständer, Halterung (S, Tech),Torr, Millimeter Quecksilbersäule, mmHg (nicht SI-konforme Einheit des Drucks) (S, Phys),als Hintergrund ( Folie ) dienen (V),etw. auf der Handfläche tragen; etw. im Handteller halten (V),etw. durch Gegenüberstellung hervorheben (V),kontrastieren, ins Auge fallen lassen (V),Tuo (Eig, Fam)
基本字义
● 妻
qī ㄑㄧˉ
◎ 男子的配偶:~子。~室(指妻子)。~小(妻子和儿女)。~离子散。
其它字义
● 妻
qì ㄑㄧˋ
◎ 以女嫁人。
英语 wife
德语 Ehefrau (S),Gattin (S)
法语 à marier (fille),femme (partenaire),épouse
基本字义
● 寄
jì ㄐㄧˋ
英语 send, transmit, mail; rely on
德语 abschicken, absenden, verschicken, versenden (V)
法语 envoyer,expédier,confier,déposer,consigner
● 子
zǐ ㄗˇ
英语 offspring, child; fruit, seed of; 1st terrestrial branch
德语 Substantiv-Suffix
法语 jeune,petit,fils,enfant,personne,graine,le 1er des 12 Rameaux terrestres,(suffixe substantif)