注音:ㄌㄟˊ ㄌㄧˋ ㄈㄥ ㄒㄧㄥˊ
◎ 雷厉风行 léilì-fēngxíng
[carry out vigorously and speedily; enforce with thunder-like violence and windlike swiftness] 如迅雷,似疾风,形容办事果断、有力、迅速
昭不杀之武,则雷厉风行。——宋· 曾巩《元丰类稿》
像打雷般猛烈,如刮风般快速。比喻执行政令严格迅速。《老残游记.第四回》:「玉大人雷厉风行的几天也没有拿著一个人。过了几天,又抢了一家子。」《文明小史.第二四回》:「你看上头出来的条教雷厉风行,说得何等厉害,及至办到要紧地方,原来也是稀松的。」也作「雷厉风飞」。反拖拖拉拉,拖泥带水
雷厉风行
【解释】厉:猛烈。象雷那样猛烈,象风那样快。比喻执行政策法令严厉迅速。也形容办事声势猛烈,行动迅速。
【出处】唐·韩愈《潮州刺史谢上表》:“陛下即位以来,躬亲听断,旋乾转坤;关机阖开,雷厉风行。”
【示例】今天调卷,明天提人,颇觉~。 ◎清·李宝嘉《官场现形记》第三十三回
【近义词】大张旗鼓、闻风而动
【反义词】积重难返、拖泥带水、和风细雨
【语法】联合式;作谓语、定语、状语;含褒义
雷厉风行,汉语成语。
拼音:léi lì fēng xíng
释义:比喻执行政策法令严厉迅速。也形容办事声势猛烈,行动迅速。像雷那样猛烈,像风那样迅疾。亦指果断、干净利索。
【“雷厉风行”常误写为“雷励风行”,应注意。】
● 雷
léi ㄌㄟˊ
英语 thunder
德语 Lei (Eig, Fam),Donner
法语 tonnerre,écho,terrifiant,terrible,(nom de famille)
● 厉
(厲)
lì ㄌㄧˋ
英语 whetstone; grind, sharpen; whet
德语 ernst, stark (Adj)
法语 strict,dur,sévère
基本字义
● 风
(風)
fēng ㄈㄥˉ
其它字义
● 风
(風)
fěng ㄈㄥˇ
◎ 古同“讽”,讽刺。
英语 wind; air; manners, atmosphere
德语 Wind (Met),Radikal Nr. 182 = Wind (Sprachw)
法语 vent,rumeur,usage,182e radical
基本字义
● 行
háng ㄏㄤˊ
其它字义
● 行
xíng ㄒㄧㄥˊ
英语 go; walk; move, travel; circulate
德语 Linie ,ZEW ,fähig, in Ordnung, kompetent, okay, temporär (S),gehen, reisen, etw. ausführen, Reise, Verhalten
法语 classe,sorte,rang,maison de commerce,marcher,agir,faire,pratiquer,appliquer,d'accord,c'est bon !,bagages,quitter la maison,ballade,voyage,action,comportement,conduite (personnelle)