注音:ㄅㄠ ㄈㄚˇ ㄌㄧˋ ㄈㄨ ㄖㄣˊ
长篇小说。法国福楼拜作于1856年。农村少女爱玛在修道院受过贵族教育,幻想过浪漫主义小说中描写的恋爱生活。结婚后因对丈夫包法利医生的平庸和周围环境的不满,先后与两个男人发生关系。最终负债累累,服毒自尽。
书名。法国作家福楼拜(Flaubert)的小说,西元一八五七年出版。描写一生性放浪、耽于空想的女子,因不满丈夫的平庸、日常生活的平淡,乃热烈追求恋爱,然步步幻灭,终至自杀。全书结构严密,文笔细腻,开自然写实主义之先河。也译作「波华荔夫人」、「巴伐利夫人」。
《包法利夫人》是法国作家福楼拜创作的长篇小说。
作品讲述的是一个受过贵族化教育的农家女爱玛的故事。她瞧不起当乡镇医生的丈夫包法利,梦想着传奇式的爱情。可是她的两度偷情非但没有给她带来幸福,却使她自己成为高利贷者盘剥的对象。最后她积债如山,走投无路,只好服毒自尽。
这里写的是一个无论在生活里还是在文学作品中都很常见的桃色事件,但是作者的笔触感知到的是旁人尚未涉及的敏感区域。爱玛的死不仅仅是她自身的悲剧,更是那个时代的悲剧。作者用细腻的笔触描写了主人公情感堕落的过程,作者努力地找寻着造成这种悲剧的社会根源。
● 包
bāo ㄅㄠˉ
英语 wrap, pack, bundle; package
德语 Packung, Paket, Päckchen, Sack (S),einpacken, einwickeln, verpacken (V)
法语 envelopper,empaqueter,encercler,contenir,embrasser,se charger de,garantir,affréter,louer,sac,paquet,bosse,enflure
● 法
fǎ ㄈㄚˇ
英语 law, rule, regulation, statute; France, French
德语 Gesetz, Recht (S),Methode (S)
基本字义
● 利
lì ㄌㄧˋ
英语 gains, advantage, profit, merit
德语 scharf (Messer) ,bekommen, erhalten (V),Vorteil, Gewinn, Profit
法语 profit,intérêt,avantage,tranchant,favorable
基本字义
● 夫
fū ㄈㄨ
其它字义
● 夫
fú ㄈㄨˊ
英语
man, male adult, husband; those
德语 Ehemann, Gatte (S),Mann (S)
法语 (classique) Ce, cet,il, elle, ils, elles,(dernière particule exclamatoire),(première particule, introduit un opinion),mari,homme,travailleur manuel
● 人
rén ㄖㄣˊ
英语 man; people; mankind; someone else
德语 Radikal Nr. 9 = Mensch
法语 personne (n.f.),homme,être humain,homo sapiens