注音:ㄏㄨㄢˋ ㄉㄜ ㄏㄨㄢˋ ㄕ
◎ 患得患失 huàndé-huànshī
[worry about personal gains and losses] 忧虑爵位的得失。后引申为一味担心得失,斤斤计较个人的利害
故患得患失,无所不为。——宋· 胡宏《好恶》
语本《论语.阳货》:「鄙夫可事君也与哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。」形容人的得失心很重,在没得到以前怕得不到,得到以后又怕失去。
《宋史.卷二八三.王钦若传.论曰》:「竦阴谋猜阻,钩致成事,一居政府,排斥相踵,何其患得患失也!」
患得患失
【解释】患:忧患,担心。担心得不到,得到了又担心失掉。形容对个人得失看得很重。
【出处】《论语·阳货》:“其未得之也,患得之;既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣!”
【示例】既无“~”的念头,心情也自然安泰,决非欲“骗人安心,所以这样说”的:切祈明鉴为幸。 ◎鲁迅《两地书》六○
【近义词】斤斤计较、自私自利
【反义词】公而忘私、大公无私
【语法】联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
患得患失是一个成语,读音是huàn dé huàn shī,指对于个人的利害得失斤斤计较,出自《论语·阳货》。
● 患
huàn ㄏㄨㄢˋ
英语 suffer, worry about; suffering
德语 beunruhigen, sorgen ,erdulden, dulden ,erkranken an, Vertrag abschließen ,Unfall (S)
法语 contracter,attraper,mal,malheur,maladie
● 得
dé ㄉㄜˊ
● 得
děi ㄉㄟˇ
● 得
de ㄉㄜ
英语
obtain, get, gain, acquire
德语 werden ,suffix zur Beschreibung der Art und Weise ,müssen (Hilfsverb)
法语 acquérir,gagner,être prêt,(complément de manière),(exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement),avoir besoin,nécessiter,devoir,falloir,être sûr de
● 患
huàn ㄏㄨㄢˋ
英语 suffer, worry about; suffering
德语 beunruhigen, sorgen ,erdulden, dulden ,erkranken an, Vertrag abschließen ,Unfall (S)
法语 contracter,attraper,mal,malheur,maladie
基本字义
● 失
shī ㄕˉ
英语 lose; make mistake, neglect
德语 ausfallen, scheitern ,fehlen, fehlschlagen ,verlieren
法语 erreur,accident,perdre