注音:ㄕㄠ ㄌㄧˋ ㄕˋ
旧时迷信者烧纸祭神,以求吉利或感谢神的保佑。
一种民间习俗。商店在开始营业时,烧纸钱祭神明,期能获得福祐,称为「烧利市」。后称遇吉庆等事的焚烧祭拜。
《喻世明言.卷二.陈御史巧勘金钗钿》:「明日烧个利市,把来做贩油的本钱。」
《醒世恒言.卷三.卖油郎独占花魁》:「若得他回心转意,大大的烧个利市。」
shāo lì shì ㄕㄠ ㄌㄧˋ ㄕㄧˋ
烧利市(烧利市)
旧时迷信者烧纸祭神,以求吉利或感谢神的保佑。《古今小说·陈御史巧勘金钗钿》:“我们做穷经纪的人,容易得这主大财?明日烧个利市,把来做贩油的本钱,不强似赊别人的油卖?”《醒世恒言·卖油郎独占花魁》:“若得他回心转意,大大的烧个利市。”
● 烧
(燒)
shāo ㄕㄠˉ
英语 burn; bake; heat; roast
德语 brutzeln, backen, braten, brennen, fiebern, kochen, schmoren (V, Ess)
法语 brûler,cuire,chauffer,avoir de la fièvre
基本字义
● 利
lì ㄌㄧˋ
英语 gains, advantage, profit, merit
德语 scharf (Messer) ,bekommen, erhalten (V),Vorteil, Gewinn, Profit
法语 profit,intérêt,avantage,tranchant,favorable
● 市
shì ㄕˋ
英语 market, fair; city, town; trade
德语 Kommune (S, Rechtsw),Markt (S),Stadt (S)
法语 marché,ville,municipalité