注音:ㄨㄚ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄠˇ
◎ 挖墙脚 wā qiángjiǎo
[cut the ground from under sb's feet;undermine the foundation] 比喻拆台
你能挖我的墙脚,我就不会推你的墙
挖毁墙脚的地基。比喻在暗地里阻挠或破坏别人的计划、行动。如:「一天到晚对别人挖墙脚、扯后腿的人,也绝对做不了正经事。」也作「挖墙根」。
挖墙脚,本意是指将墙的下半部挖掉(对应于“墙头”概念),以至墙的整体失衡而倒塌。比喻拆台,为贬义词。而现今是指挖取竞争对手相关的人员、技术,从而使利益达到最大化。现在有些也指抢走朋友的对象,当然这是不符合本意的。现在人们也常用“只要锄头挥得好,哪有墙脚挖不倒”来比喻爱上一个有对象的人并把他(她)抢过来。注意不能误写为“挖墙角“。
基本字义
● 挖
wā ㄨㄚˉ
英语 dig, dig out, gouge out, scoop
德语 ausheben, ausgraben, graben (V)
法语 creuser,faire valoir
基本字义
● 墙
(墻)
qiáng ㄑㄧㄤˊ
英语 wall
德语 Mauer; Wand (S)
● 脚
(腳)
jiǎo ㄐㄧㄠˇ
英语 leg, foot; base, leg, foundation
德语 Fuß (S)
法语 pied (porteur),base,rôle