注音:ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ
◎ 文过饰非 wénguò-shìfēi
[cover up one's errors by excuses;conceal faults and glass over wrongs] 明知有过错而故意隐瞒掩饰
掩饰过失、错误。《清史稿.卷三七八.苏廷魁传》:「今该御史请收回成命,朕非文过饰非之君,岂肯回护?」也作「护过饰非」、「饰非文过」。
近掩罪藏恶反洗心革面
文过饰非
【解释】文、饰:掩饰;过、非:错误。用漂亮的言词掩饰自己的过失和错误。
【出处】《论语·子张》:“小人之过也必文。”《庄子·盗跖》:“辩足以饰非。”唐·刘知几《史通·惑经》:“岂与夫庸儒末学,文过饰非,使夫问者缄辞社口,怀疑不展,若斯而已哉?”
【示例】其实错了就老实自己承认,倒是精神安泰的事情;~是最苦痛的勾当。 ◎邹韬奋《论文、杂感、随笔·硬吞香蕉皮》
【近义词】讳疾忌医、涂脂抹粉
【反义词】欲盖弥彰
【语法】联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
文过饰非是一个成语,拼音是wén guò shì fēi,意思是用漂亮的言词掩饰自己犯下的过失和错误,出自《论语·子张》。
● 文
wén ㄨㄣˊ
英语 literature, culture, writing
德语 Radikal Nr. 67 = Kultur, Literatur, Schrift (Sprachw),Sprache, Schrift, Lehre (S),Wen (Eig, Fam)
法语 caractère,écriture,texte,composition littéraire,écrit,langue,culture,civil,(nom de famille)
● 过
(過)
guò ㄍㄨㄛˋ
● 过
(過)
guo ㄍㄨㄛ
● 过
(過)
guō ㄍㄨㄛˉ
英语 pass, pass through, go across
德语 Verbsuffix des experientiellen Aspekts ,Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit (S),Vergehen, Fehler (S),vergehen, verbringen, verleben (V),vorbeigehen (an), passieren, überqueren (V),nach, später (Adv),Guo (Eig, Fam)
法语 traverser,passer (du temps),(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)
基本字义
● 饰
(飾)
shì ㄕˋ
英语 decorate, ornament, adorn
德语 garnieren, schmücken ,Verzierungen (S)
法语 décorer,parer,jourer le rôle de,se déguiser en
基本字义
● 非
fēi ㄈㄟˉ
英语
not, negative, non-; oppose
德语 Afrika (Abkürzung) ,non-, nicht- (Präfix)
法语 ne pas,faux,(abrévi.) Afrique,175e radical