注音:ㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄥˊ
◎ 叶公好龙 yègōng-hàolóng
[like Lord Ye who claimed to be found of dragons but was mortally afraid of them] 叶,旧读 shè。汉·刘向《新序·杂事五》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。”后以“叶公好龙”比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是害怕
古人叶子高喜欢龙,家里全用龙来雕饰。天上的龙知道此事,特到叶公家的窗口窥视。叶公见了真龙,却吓得面无人色。典出汉.刘向《新序.杂事》。后以叶公好龙比喻表里不一,似是而非的假象。
《三国志.卷三八.蜀书.秦宓传》:「昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真。」
叶公好龙
【解释】叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。
【出处】汉·刘向《新序·杂事》记载:叶公子高非常喜欢龙,器物上刻着龙,房屋上也画着龙。真龙知道了,来到叶公家里,把头探进窗子。叶公一见,吓得拔腿就跑。
【近义词】表里不一、言不由衷
【反义词】名副其实、名实相符
【语法】主谓式;作定语、宾语;含贬义
叶公好龙是一个汉语成语,拼音是yè gōng hào lóng(旧读shè gōng hào lóng),意思是比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。
● 叶
(葉)
yè ㄧㄝˋ
● 叶
xié ㄒㄧㄝˊ
英语 to harmonize, to rhyme; to unite; (borrowed for) leaf
德语 Blatt (S),Blättern (S),Seite (S),Seiten... (S),Seitenrand (S),Seitentür (S),Seitenzahl (S),Startseite (S),Ye (Eig, Fam)
法语 être en harmonie
基本字义
● 公
gōng ㄍㄨㄥˉ
英语 fair, equitable; public; duke
德语 öffentlich, allgemein, staatlich (Adj),männlich, maskulin 法语 public,commun,équitable,mâle,affaires publiques,beau-père (père du conjoint),duc
● 好
hǎo ㄏㄠˇ
● 好
hào ㄏㄠˋ
英语 good, excellent, fine; well
德语 gut, ordentlich, gründlich (Adj)
法语 bien,bon,agréable,très,beaucoup,(après un verbe, indique l'achèvement de l'action),se porter bien,aller bien,avoir une inclination pour
● 龙
(龍)
lóng ㄌㄨㄥˊ
英语 dragon; symbolic of emperor
德语 Drache (S),Long (Name) (Eig, Fam),Schlange (auf der Speisekarte) (Ess),Radikal Nr. 212 = Drache, Drachen
法语 dragon,impérial,(nom de famille),212e radical