注音:ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ
◎ 张冠李戴 zhāngguān-lǐdài
(1) [put Zhang's hat on Li's head; confuse one thing for another]∶把姓张的帽子戴在姓李的头上。比喻名不副实或误甲为乙
(2) [misnomer]∶误称;使用不当的名称;用词不当
“水果”一词,用来形容土豆,是张冠李戴
把姓张的人的帽子误戴到姓李的头上。比喻名实不符或弄错事情、对象。
清.孙承泽《天府广记.卷三二.锦衣卫》:「彼卑官小卒,以衙门为活计,惟知嗜利,鲜有良心……甚至张冠李戴,增少为多,或久禁暗处,或苦打屈服。」
张冠李戴
【解释】把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。
【出处】明·田艺蘅《留青日札》卷二十二《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
【示例】但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“~”了。 ◎沈从文《边城》十四
【近义词】破绽百出、似是而非
【反义词】无可非议、毫厘不爽
【语法】联合式;作谓语、状语;含贬义
张冠李戴是一个成语,读音是zhāng guān lǐ dài,意思是把姓张的帽子戴到姓李的头上;把这一方涉及的过程安插给那一方,比喻认错了对象,弄错了事实。
● 张
(張)
zhāng ㄓㄤˉ
英语 stretch, extend, expand; sheet
德语 ZEW für Gegenstände mit flacher Oberfläche z.B. Papier, Tisch, Schallplatte, Briefmarke (Zähl),Zhang (Eig, Fam)
法语 (classificateur pour les objets plats ou pouvant se déployer : feuilles, bulletins de vote, timbres, billets, tickets, dessins, tables, bouches, visages, etc. ),(nom de famille),ouvrir,s'étendre
基本字义
● 冠
guān ㄍㄨㄢˉ
其它字义
● 冠
guàn ㄍㄨㄢˋ
英语 cap, crown, headgear
德语 Hut (S),an der Spitze stehen (S),Grat (S),Hut (S),Kopfbedeckung (S),Krone (S),Kronenether (S, Chem),Welle (S),Wellenkamm (S),Guan (Eig, Fam)
法语 chapeau,couronne,crête,huppe,couronner,être le premier,le meilleur
● 李
lǐ ㄌㄧˇ
英语 plum; judge; surname
德语 Pflaume (Prunus domestica) (S, Bio),Li, Lee (Eig, Fam)
法语 prune,prêt à voyager,(nom de famille),Lee
● 戴
dài ㄉㄞˋ
英语 wear on top; support
德语 tragen, anziehen (V)
法语 mettre,porter (des lunettes, des gants, un chapeau),respecter,(nom de famille)