注音:ㄌㄨㄥˊ ㄈㄥˋ ㄅㄧㄥˇ
旧时婚姻过礼时,男家赠女家的糕点,上有龙凤花纹。
结?送礼时,男方送给女家印有龙凤花纹的糕饼。即现在的喜饼。
龙凤饼是一道美味可口的名点,属于川式糖皮糕点。酥脆,纯甜,爽口,突出桂花香味。通常在中秋、春节生产,人们在婚娶寿庆大事时,也订做龙凤饼,或称喜饼、寿饼(寿饼还有特定的样式)。本品形制特大,花纹图案有龙有凤(或喜字、寿字),配以花草虫鱼,丰富多姿。工艺要求高,质量好,富有传统的地方色彩。
● 龙
(龍)
lóng ㄌㄨㄥˊ
英语 dragon; symbolic of emperor
德语 Drache (S),Long (Name) (Eig, Fam),Schlange (auf der Speisekarte) (Ess),Radikal Nr. 212 = Drache, Drachen
法语 dragon,impérial,(nom de famille),212e radical
● 凤
(鳳)
fèng ㄈㄥˋ
英语 male phoenix; symbol of joy
德语 Phönix (S)
法语 phénix,phoenix
基本字义
● 饼
(餅)
bǐng ㄅㄧㄥˇ
英语 rice-cakes, biscuits
法语 galette,crêpe,gâteau,cookie,tout objet circulaire et aplati