ní pú sà guò jiāng
泥菩薩過江
当代成语
表示连自己也保不住,更谈不上帮助别人。
丁玲《太阳照在桑干河上》:“哥哥说:‘泥菩萨过江,自身难保’,送回去也好。”
作宾语;指自身难保。
高阳《胡雪岩全传·平步青云》中册:“这样子泥菩萨过江,自身难保的时候,怎么帮得上周大哥的忙?”
ㄋ一ˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐ一ㄤ
NPSGJ
常用成语
五字成语
主谓式成语
贬义成语
like a clay idol fording a river, hardly able to save oneself(let alone anyone else)
基本字义
● 泥
ní ㄋㄧˊ
其它字义
● 泥
nì ㄋㄧˋ
英语 mud, mire; earth, clay; plaster
德语 Futterbrei (S),Lehm, Ton (S),Pasta (S),Paste (S),Schlamm (S),einstampfen, entfleischen (V),Ni (Eig, Fam),hielt zurück, zurückgehalten
法语 boue,fange,bourbier,pâte,argile,enduire,s'opiniâtrer
基本字义
● 菩
pú ㄆㄨˊ
英语 herb, aromatic plant
德语 Bodhisattva (S)
法语 Bodhisattva
基本字义
● 萨
(薩)
sà ㄙㄚˋ
英语 Buddhist gods or immortals
德语 Sa (Eig, Fam)
法语 Bodhisattva,(nom de famille)
● 过
(過)
guò ㄍㄨㄛˋ
● 过
(過)
guo ㄍㄨㄛ
● 过
(過)
guō ㄍㄨㄛˉ
英语 pass, pass through, go across
德语 Verbsuffix des experientiellen Aspekts ,Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit (S),Vergehen, Fehler (S),vergehen, verbringen, verleben (V),vorbeigehen (an), passieren, überqueren (V),nach, später (Adv),Guo (Eig, Fam)
法语 traverser,passer (du temps),(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)
基本字义
● 江
jiāng ㄐㄧㄤˉ
英语 large river; yangzi; surname
德语 grosser Fluss, Strom (S),Jiang (Eig, Fam)
法语 rivière,fleuve,le Changjiang ou Yangzi Jiang