lín yá lè mǎ
臨崕勒馬
古代成语
走到悬崖边缘勒住了奔马。①比喻到了危险边缘能及时醒悟回头。②比喻运用笔墨,当意境入近高潮时,突然煞住笔锋。亦作“悬崖勒马”、“勒马悬崖”。
元·郑光祖《钟离春智勇定齐》第三折:“你如今船到江心补漏迟,抵多少临崖勒马才收骑。”
作谓语、定语、分句;用于劝诫人。
清·石玉昆《小五义》第13回:“这就叫‘临崖勒马收缰晚,船到江心补漏迟’。”
ㄌ一ㄣˊ 一ㄚˊ ㄌㄜˋ ㄇㄚˇ
LYLM
一般成语
四字成语
联合式成语
中性成语
desist from doing something before it is too late
остановиться в последний момент
● 临
(臨)
lín ㄌㄧㄣˊ
英语 draw near, approach; descend
德语 neben, nahe (V)
法语 approcher de,être près de,être sur le point de,donner sur,se présenter
基本字义
● 崖
yá ㄧㄚˊ
英语 cliff, precipice; precipitous
德语 Abgrund, Klippe, Felshang, Feldwand (S),Felswand (S),Grenze (S)
法语 falaise,précipice
● 勒
lè ㄌㄜˋ
● 勒
lēi ㄌㄟˉ
英语 strangle, tighten
德语 zügeln (V),zwingen, erpressen (V),straffziehen; zuschnüren; festbinden; zubinden (V),Lei (Eig, Fam),würgen
法语 tenir la bride,forcer,contraindre,étouffer,gazer,étrangler
● 马
(馬)
mǎ ㄇㄚˇ
英语 horse; surname; KangXi radical 187
德语 Pferd; groß (S, Bio),Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach) (S),Ma (Eig, Fam),Radikal Nr. 187 = Pferd (S)
法语 cheval,(nom de famille),187e radical