xīn gān bǎo bèi
近代成语
指十分亲密的人或事物
清·刘鹗《老残游记续集遗稿》第三回:“心肝宝贝,你别跑,你的话我知道一半啦,这有什么害臊呢?”
作宾语、定语;用于对人的昵称。
高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“王太太又何至于当她心肝宝贝样,留到这个岁数还不放?”
ㄒ一ㄣ ㄍㄢ ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ
XGBB
常用成语
四字成语
联合式成语
中性成语
the apple of one's eye
● 心
xīn ㄒㄧㄣˉ
英语 heart; mind, intelligence; soul
德语 Radikal Nr. 61 = Herz (S)
法语 coeur,pensée,esprit,intention
基本字义
● 肝
gān ㄍㄢˉ
英语 liver
德语 Leber (S)
法语 foie
● 宝
(寳)
bǎo ㄅㄠˇ
英语 treasure, jewel; precious, rare
德语 Juwel, Schatz, Preziosen (S)
法语 bijou,trésor,précieux
● 贝
(貝)
bèi ㄅㄟˋ
英语 sea shell; money, currency
德语 Muschel (S, Bio),Radikal Nr. 154 = Muschel, Kaurimuschel, Kaurigeld, Muschelgeld, Geld (S, Sprachw),Bei (Eig, Fam),Kaurischnecke, Kaurimuschel (S, Bio)
法语 coquillage,coquille,cauris