注音:ㄧ ㄅㄛ ㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ,ㄧ ㄅㄛ ㄧㄡˋ ㄑㄧˇ
◎ 一波未平,一波又起 yībō wèi píng,yībō yòu qǐ
[A new wave arose when the previous one had barely subsided] 比喻诗文的波澜起伏。也比喻事情波折多,一个问题还没有解决,另一个问题又出现了
一个波浪未平息,另一个波浪又涌起。比喻诗文结构的跌宕起伏多变。元.杨载《诗法家数.七言古诗》:「七言古诗,忌庸俗软腐,须是波澜开合,如江海之波,一波未平,一波又起。」亦比喻事情曲折多变,一个问题还未解决,另一个问题又发生。《荡寇志》第五六回:「徐槐急问何事,方知截林山火势大作,正是一波未平,一波又起。」
一波未平,一波又起
【解释】一个浪头尚未平复,另一个浪头又掀起了。比喻事情进行波折很多,一个问题还没有解决,另一个问题又发生了。
【出处】唐·刘禹锡《浪淘沙》词:“流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。”宋·姜夔《白石道人诗说》:“波澜开阖,如在江湖中,一波未平,一波已作。”
【示例】这个故事的情节曲折生动,真是~,层层推进,引人入胜。
【近义词】一波三折
【语法】复句式;作宾语、分句;比喻事情波折很多
【一波未平,一波又起】yi bo wei ping , yi bo you qi 比喻事情进行波折很多,一个问题还没有解决,另一个问题又发生了。
● 一
yī ㄧˉ
英语 one; a, an; alone
德语 eins (1) (Num),Radikal Nr. 1 = eins (1),sobald (Adv)
法语 1 (nombre),un
基本字义
● 波
bō ㄅㄛˉ
英语 waves, breakers; undulations
德语 Schwingung, Welle
法语 onde,vague (d'eau),sein,poitrine
基本字义
● 未
wèi ㄨㄟˋ
英语 not yet; 8th terrestrial branch
德语 8. Tier im chin. Tierkreis - Ziege
法语 ne pas,pas encore,(8ème branche terrestre)
基本字义
● 平
píng ㄆㄧㄥˊ
英语 flat, level, even; peaceful
德语 flach, eben, ruhig,friedlich (Adj)
法语 plat,égal,calme,paisible,ordinaire,au niveau de,faire match nul,réprimer,apaiser
● 一
yī ㄧˉ
英语 one; a, an; alone
德语 eins (1) (Num),Radikal Nr. 1 = eins (1),sobald (Adv)
法语 1 (nombre),un
基本字义
● 波
bō ㄅㄛˉ
英语 waves, breakers; undulations
德语 Schwingung, Welle
法语 onde,vague (d'eau),sein,poitrine
基本字义
● 又
yòu ㄧㄡˋ
英语 and, also, again, in addition
德语 wieder, noch einmal, dazu ,sowohl als auch ,Radikal Nr. 29 = wieder, noch
法语 encore,une fois de plus,à la fois,en outre,de plus,mais,et
基本字义
● 起
qǐ ㄑㄧˇ
英语 rise, stand up; go up; begin
德语 aufsteigen, aufstehen (V)
法语 augmenter,soulever,se lever,se dresser