注音:ㄍㄨㄛˋ ㄇㄚˇ ㄊㄧㄥ
唐时方镇厅事名。
guò mǎ tīng ㄍㄨㄛˋ ㄇㄚˇ ㄊㄧㄥ
过马厅
唐 时方镇厅事名。 宋 胡仔 《苕溪渔隐丛话后集·韩致尧》:“《迂叟诗话》云:北都使宅,旧有过马厅。按 唐 韩偓 诗云:外使进鹰初得按,中官过马不教嘶。注云:上乘马,必中官驭以进,谓之过马,既乘之,然后蹀躞嘶鸣。盖 唐 时方镇亦效之,因而名厅也。”参见“ 过马 ”。
● 过
(過)
guò ㄍㄨㄛˋ
● 过
(過)
guo ㄍㄨㄛ
● 过
(過)
guō ㄍㄨㄛˉ
英语 pass, pass through, go across
德语 Verbsuffix des experientiellen Aspekts ,Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit (S),Vergehen, Fehler (S),vergehen, verbringen, verleben (V),vorbeigehen (an), passieren, überqueren (V),nach, später (Adv),Guo (Eig, Fam)
法语 traverser,passer (du temps),(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)
● 马
(馬)
mǎ ㄇㄚˇ
英语 horse; surname; KangXi radical 187
德语 Pferd; groß (S, Bio),Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach) (S),Ma (Eig, Fam),Radikal Nr. 187 = Pferd (S)
法语 cheval,(nom de famille),187e radical
基本字义
● 厅
(廳)
tīng ㄊㄧㄥˉ
英语 hall, central room
德语 Halle; Hauptverwaltung (Ebene unter dem Ministerium)
法语 salle,département