注音:ㄌㄨㄥˊ ㄧㄤˊ
指战国魏男宠龙阳君。据《战国策.魏策四》载:魏王与龙阳君共船而钓龙阳君得十馀鱼而涕下,王问故,对曰:"臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕席……四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得之鱼也,臣亦将弃矣﹐臣安能无涕出乎?"王乃令四境之内,有敢言美人者族。三国魏阮籍《咏怀》之十二﹕"昔日繁华子﹐安陵与龙阳。"后因以"龙阳"指男色。
战国时魏有龙阳君,以色宠于魏王而得名。见《战国策.魏策四》。后用以称男色。
《红楼梦.第九回》:「便知有一家学,学中广有青年子弟,不免偶动了龙阳之兴。」
● 龙
(龍)
lóng ㄌㄨㄥˊ
英语 dragon; symbolic of emperor
德语 Drache (S),Long (Name) (Eig, Fam),Schlange (auf der Speisekarte) (Ess),Radikal Nr. 212 = Drache, Drachen
法语 dragon,impérial,(nom de famille),212e radical
基本字义
● 阳
(陽)
yáng ㄧㄤˊ
英语 'male' principle; light; sun
德语 Sonne (S),irdisch, von dieser Welt (Adj),positiv (Adj),Yang (das männliche oder positive Prinzip in der Natur nach der altchinesischen Philosophie, Medizin usw.) (Eig, Med)
法语 Yang (principe mâle opposé au Yin),Soleil,éclairé,adret (versant d'une montagne exposé au soleil),masculin,positif (électricité),(nom de famille)