back_img
晰题网
>
成语词典
>
“关门养虎,虎大伤人”详细介绍

关门养虎,虎大伤人

  • 拼音:

    guān mén yǎng hǔ , hǔ dà shāng rén

  • 繁体:

    關門養虎,虎大傷人

  • 年代:

    近代成语

  • 解释:

    比喻纵容助长坏人坏事,到头来自己受害。

  • 出处:

    清·钱彩《说岳全传》第40回:“古人说的‘关门养虎,虎大伤人’。这个东西,如何养得熟的。”

  • 语法:

    作宾语、定语;用于劝诫人。

  • 近义词:

    养虎为患

  • 例句:

    古人说的‘关门养虎,虎大伤人’。这个东西,如何养得熟的。(清 钱彩《说岳全传》第四十回)

基本信息

  • 【注音】:  

    ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ 一ㄤˇ ㄏㄨˇ,ㄏㄨˇ ㄉㄚˋ ㄕㄤ ㄖㄣˊ

  • 【简拼】:  

    GMYHHDSR

  • 【常用】:  

    一般成语

  • 【字数】:  

    八字成语

  • 【结构】:  

    复句式成语

  • 【感情色彩】:  

    中性成语

字义分解

  • 读音:guān

    guān ㄍㄨㄢˉ


    1. 闭,合拢:~门。~闭。~张。~停并转(zhǎn)。
    2. 拘禁:~押。~禁。
    3. 古代在险要地方或国界设立的守卫处所:~口。~隘。~卡(qiǎ)。~塞(sài)。~津。嘉峪~。
    4. 征收进出口货税的机构:海~。~税。
    5. 重要的转折点,不易度过的时机:~节。难~。年~。
    6. 牵连,联属:~连。~联。~心。~涉。~乎。~注。~于。有~。
    7. 旧指发给或支领薪饷:~饷。
    8. 姓。

    英语 frontier pass; close; relation

    德语 ausschalten, schließen, stilllegen, zumachen (V)​,Joch, Pass, Passhöhe (V)

    法语 passe,défilé,passage,col,difficulté,douane,fermer,clore,être fermé,éteindre,emprisonner,mettre en prison,concerner,avoir rapport à,faire faillite

  • 读音:mén

    基本字义


    mén ㄇㄣˊ

    1. 建筑物的出入口,又指安装在出入口能开关的装置:~儿。~口。开~见山。
    2. 形状或作用像门的东西:电~。
    3. 途径,诀窍:~径。~道儿。
    4. 旧时指封建家族或家族的一支,现亦指一般的家庭:~第。~风。~婿。长(zhǎng )~长子。
    5. 事物的分类:分~别类。
    6. 宗教的教派或学术思想的派别:教~。~徒。
    7. 量词:一~大炮。
    8. 姓。

    英语 gate, door, entrance, opening

    德语 Tor, Eingang, Tür, Gate; Stamm

    法语 porte,entrée,voie,moyen,famille (classification)​,école (de pensée)​,classe,catégorie,(classificateur pour les branches du savoir, les domaines de la connaissance, les sciences, les techniques)​

  • 读音:yǎng

    yǎng ㄧㄤˇ


    1. 抚育,供给生活品:~育。赡~。抚~。~家。
    2. 饲养动物,培植花草:~花。~殖。
    3. 生育,生小孩儿。
    4. 抚养的(非亲生的):~子。~父。~母。
    5. 教育,训练:培~。教~。
    6. 使身心得到滋补和休息:~病。~心。~性。休~。营~。~精蓄锐。
    7. 保护修补:~路。

    英语 raise, rear, bring up; support

    德语 aufziehen (V)

    法语 nourrir,entretenir,élever,se soigner

  • 读音:hǔ

    基本字义


    ㄏㄨˇ

    1. 哺乳动物,毛黄褐色,有黑色条纹,性凶猛,力大。骨和血及内脏均可入药(通称“老虎”):~口(➊喻危险境地;➋手上拇指和食指相交的地方)。~穴(喻危险境地)。~符(古代调兵的凭证,用铜铸成虎形,分两半)。~狼(喻凶残的人)。~头蛇尾。~踞龙盘。龙腾~跃。
    2. 勇猛、威武:~将。~势。~劲。~威。~~。~气。
    3. 古同“”,威吓。
    4. 古同“”,琥珀。

    英语 tiger; brave, fierce; surname

    德语 Tiger (S)​,Katze (auf der Speisekarte)​ (Ess)​,Tiger"

    法语 tigre

  • 读音:hǔ

    基本字义


    ㄏㄨˇ

    1. 哺乳动物,毛黄褐色,有黑色条纹,性凶猛,力大。骨和血及内脏均可入药(通称“老虎”):~口(➊喻危险境地;➋手上拇指和食指相交的地方)。~穴(喻危险境地)。~符(古代调兵的凭证,用铜铸成虎形,分两半)。~狼(喻凶残的人)。~头蛇尾。~踞龙盘。龙腾~跃。
    2. 勇猛、威武:~将。~势。~劲。~威。~~。~气。
    3. 古同“”,威吓。
    4. 古同“”,琥珀。

    英语 tiger; brave, fierce; surname

    德语 Tiger (S)​,Katze (auf der Speisekarte)​ (Ess)​,Tiger"

    法语 tigre

  • 读音:dà

    ㄉㄚˋ


    1. 指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象,与“”相对:~厅。~政。~气候。夜郎自~。~腹便便。
    2. 指大小的对比:这间房有那间两个~。
    3. 规模广,程度深,性质重要:~局。~众。
    4. 用于“”后,表示程度浅或次数少:不~高兴。
    5. 年长,排行第一:老~。
    6. 敬辞:~作。~名。~手笔。
    7. 时间更远:~前年。
    8. 〔~夫〕古代官职,位于“”之下,“”之上。
    9. 超过事物一半,不很详细,不很准确:~概。~凡。

    dài ㄉㄞˋ


    1. 〔~夫〕医生(“”读轻声)。
    2. 〔~王〕戏曲、旧小说中对强盗首领的称呼(“”读轻声)。

    tài ㄊㄞˋ


    1. 古通“”。
    2. 古通“”。

    英语

    big, great, vast, large, high

    德语 alt (Adj)​,groß, bedeutend, gewaltig (Adj)​,Radikal Nr. 37 = groß, (alt)​ (Sprachw)

    法语 docteur,médecin,grand,massif

  • 读音:shāng

    基本字义


    shāng ㄕㄤˉ

    1. 受损坏的地方:工~。~痕。
    2. 损害:~了筋骨。~脑筋。~神。劳民~财。
    3. 因某种致病因素而得病:~风。~寒。
    4. 因过度而感到厌烦:~食。
    5. 妨碍:无~大体。
    6. 悲哀:悲~。哀~。神~。感~。~悼。~逝(悲伤地怀念去世的人)。
    7. 得罪:~众。开口~人。

    英语 wound, injury; fall ill from

    德语 Verletzung; Wunde (S, Med)​,schaden, verletzen, verwunden (V)​,verletzt, verwundet, geschädligt (Adj)

    法语 blesser,nuire à,blessure

  • 读音:rén

    rén ㄖㄣˊ


    1. 由类人猿进化而成的能制造和使用工具进行劳动、并能运用语言进行交际的动物:~类。
    2. 别人,他人:“~为刀俎,我为鱼肉”。待~热诚。
    3. 人的品质、性情、名誉:丢~,文如其~。

    英语 man; people; mankind; someone else

    德语 Radikal Nr. 9 = Mensch

    法语 personne (n.f.)​,homme,être humain,homo sapiens

back_img
功能直达
分享