qī sǐ bā huó
古代成语
如同多次死去活来一般。形容受尽痛苦。
元 王实甫《西厢记》第三本第二折:“你哄着谁哩,你把这个饿鬼弄的七死八活,却要怎么?”
联合式;作状语;形容痛苦不堪或濒临死境。
若不得人情时,这一百棒打得七死八活。(明 施耐庵《水浒传》第九回)
ㄑ一 ㄙˇ ㄅㄚ ㄏㄨㄛˊ
QSBH
生僻成语
四字成语
联合式成语
中性成语
be on the edge of death
● 七
qī ㄑㄧ
英语 seven
德语 sieben (7) (Num)
法语 sept,7
● 死
sǐ ㄙˇ
英语 die; dead; death
德语 sterben (V),starr, unflexibel
法语 mourir,à mort,extrêmement,mort,rigide
基本字义
● 八
bā ㄅㄚˉ
◎ 数名,七加一(在钞票和单据上常用大写“捌”代):~面玲珑。~卦(《周易》中的八种基本图形)。
英语 eight; all around, all sides
德语 Radikal Nr. 12 = acht (8) (Sprachw),acht (8) (Num)
法语 huit,8
基本字义
● 活
huó ㄏㄨㄛˊ
英语 live, exist, survive; lively
德语 Leben, Aktivität (S),leben (V),beweglich, flexibel (Adj)
法语 vivre,vivant,vif,expressif,travail,ouvrage,rendre la vie à qqn,sauver la vie de qqn